Quan l'equip servidor està executant les opcions d'informació d'administració del sistema
|
Quan l'equip client està executant les opcions d'informació d'administració del sistema
|
L'identificador d'administrador del sistema i el PIN del sistema de l'equip servidor i de l'equip client coincideixen
|
Pot utilitzar la llibreta d'adreces remota o el botó d'accés ràpid
|
En execució
|
En execució
|
Coincideix
|
Sí
|
No coincideix
|
No
|
||
No en execució
|
-
|
No
|
|
No en execució
|
En execució
|
-
|
Sí
|
No en execució
|
-
|
Sí
|
|
Si seleccioneu una destinació de grup que contingui destinacions que no siguin de fax, l'enviament de faxos no estarà permès.
|
|
<Desar nova destinació>, <Detalls/Editar> i <Eliminar> a la pantalla <Llibreta d'adreces (local)> es poden utilitzar per desar noves destinacions, comprovar detalls i editar/esborrar destinacions.
Per utilitzar la llibreta d'adreces remota, s'han de configurar les opcions de l'equip servidor. Configuració de l'obertura externa de la llibreta d'adreces remota a l'equip servidor.
|
|
Les destinacions desades als botons d'accés ràpid de l'equip servidor s'actualitzen en els casos següents:
Quan s'ha enviat un treball de fax a l'equip client
Si premeu (Reiniciar) a l'equip client
Si s'activa Temps de reinici automàtic a l'equip client
|
|
Per enviar faxos a números internacionalsIntroduïu el codi d'accés internacional, el codi de país i el número de fax, en aquest ordre. Si no podeu connectar amb la destinació internacional, premeu <Pausa> per inserir una pausa entre el número i el número següent.
Enviar faxos amb una subadreçaL'equip admet l'ús de subadreces estàndard ITU-T*. Si l'equip de fax del destinatari és compatible amb l'ús de subadreces ITU-T, podeu millorar la confidencialitat dels documents enviats fent servir una subadreça i una contrasenya. Per enviar un document amb una subadreça, introduïu un número de fax, premeu <Subadreça> o <Establir detalls> i, a continuació, escriviu la subadreça i la contrasenya.
* És l'acrònim de la Unió Internacional de Telecomunicacions - Sector de Normalització de Telecomunicacions, que és el grup que formula les recomanacions amb finalitat d'estandarditzar les telecomunicacions internacionals.
|
|
Si llegiu originals de mida lliure/molt transparents, o la vora de la imatge no hi és quan llegiu, haureu d'especificar manualment la mida de lectura.
Especificació de la mida de lectura dels originals
|
|
L'equip pot llegir automàticament l'anvers i el revers d'un original.
Lectura de les dues cares dels originals
|
|
Podeu llegir pàgines a la vista d'un llibre o una revista en pàgines separades en una sola operació.
Lectura d'un original amb les pàgines a la vista i enviament amb dues pàgines per separat
|
|
Per desar la mida de lecturaSi sovint feu servir els mateixos valors de configuració per a la mida de lectura, deseu la mida a <Person.> <Desar mida> per recuperar-la ràpidament quan ho necessiteu.
|
|
Quan llegiu un llibre o un original enquadernat amb les pàgines a la vista, col·loqueu l'original al vidre. Col·loqueu l'original cap per avall amb les cantonades alineades amb la cantonada superior esquerra del vidre, com es mostra a continuació.
|
|
Podeu seleccionar la resolució adequada per al vostre tipus d'original. Com més alta és la resolució, més nítida és la imatge, però tarda més a enviar-se.
Selecció de la resolució
|
|
Si especifiqueu el tipus d'original, com ara documents que només tenen text o revistes amb fotografies, podeu enviar-los amb una qualitat d'imatge òptima.
Selecció del tipus d'original
|
|
Podeu ajustar la densitat de tot l'original. Per exemple, si augmenteu la densitat, podreu llegir fàcilment caràcters febles escrits en llapis.
Ajust de la densitat de tot l'original
|
|
Podeu ajustar la intensitat del fons. Podeu enviar amb claredat originals que tinguin un fons de color o originals impresos en paper fi, com ara diaris, els caràcters i les imatges dels quals es transparenten d'una cara a l'altra.
Ajust de la densitat del fons
|
|
Podeu llegir la imatge amb contorns i línies nítides augmentant la nitidesa o suavitzar la imatge reduint la nitidesa. Feu servir aquesta funció si voleu millorar la nitidesa d'uns textos i uns diagrames borrosos o reduir el moaré (un patró ondulat) per suavitzar la imatge acabada.
Ajust de la nitidesa (Nitidesa)
|
(Els elements que apareixen a la pantalla poden diferir segons el model i les opcions).
|
|
Podeu ampliar o reduir originals de mida estàndard a altres mides estàndard quan llegiu.
Ampliació o reducció en mides de paper estàndard
|
|
Podeu ampliar o reduir especificant l'escala de reproducció (%).
Ampliació o reducció especificant l'escala de reproducció
|
(Els elements que apareixen a la pantalla poden diferir segons el model i les opcions).
|
|
Col·loqueu l'original amb perforacions al vidre. Si l'introduïu a l'alimentador es podria fer malbé.
|
1
|
Premeu <Esborrar vores original> i marqueu <Mida d'original>.
Si la mida que apareix a <Mida d'original> és diferent de la mida de l'original, premeu <Canviar> per seleccionar la mida. Podeu establir el mode Esborrar vores original únicament amb les mides originals que apareixen a la pantalla tàctil.
|
2
|
Introduïu l'amplada del marc que voleu esborrar.
|
1
|
Premeu <Esborrar vores del llibre> i marqueu <Mida d'original>.
Si la mida que apareix a <Mida d'original> és diferent de la mida del llibre, premeu <Canviar> per seleccionar la mida. Només podeu establir el mode Esborrar vores del llibre amb les mides original que es mostren a la pantalla tàctil.
|
2
|
Premeu <Centre> o <Costats> i introduïu cadascuna de les amplades d'esborrament.
|
1
|
Premeu <Esborrar marge> i seleccioneu la ubicació de la perforació.
|
2
|
Introduïu l'amplada d'esborrament.
|
|
Si voleu ajustar l'amplada de cada vora per separat, premeu <Esborrar vores original> o <Esborrar vores del llibre> i, a continuació, premeu <Ajustar per separat> per introduir les amplades de la part que voleu esborrar.
Si utilitzeu <Esborrar marge>, també s'esborren 4 mm de les vores que no se seleccionen.
|
|
Consultar el nombre total de destinacions especificadesEl nombre total de destinacions especificades apareix a la part superior dreta de la pantalla. Això permet confirmar que el nombre de destinacions és correcte abans d'enviar.
Per enviar amb la informació del remitentPodeu enviar faxos amb el nom i el número de fax del remitent. <ID de terminal TX>
Per comprovar els estats dels documents enviatsA la pantalla <Monitor estat>, podeu comprovar els estats dels documents enviats. Aquesta pantalla permet enviar faxos una altra vegada o cancel·lar l'enviament després de comprovar els estats. Comprovació de l'estat i el registre de documents enviats i rebuts
Si <Mostrar avís en acceptar el treball> està establert en <On>, la pantalla <Monitor estat> pot aparèixer a partir de la pantalla següent mostrada després de rebre un treball d'enviament. <Mostrar avís en acceptar el treball>
Si es produeix un error de transmissió perquè la línia del destinatari està ocupadaL'equip torna a marcar el número automàticament després d'un període de temps determinat. Podeu modificar les opcions, com ara quantes vegades torna a marcar l'equip i l'interval de temps entre cada marcatge. <Remarcatge auto>
Per imprimir l'informe dels resultats d'enviamentA la pantalla de funcions bàsiques de fax, si premeu <Opcions> <Informe de TX> podreu configurar l'equip perquè imprimeixi automàticament un informe amb els resultats d'enviament.
Per establir aquest paràmetre per a tots els treballs d'<Opcions>, cal seleccionar <Només si hi ha error> o <Off> a <Informe de TX> i, a continuació, establir <Permetre impressió des d'opcions> en <On>.
Si s'introdueixen diversos fullsLa lectura s'interromp i el missatge apareix a la pantalla. Seguiu les instruccions per eliminar l'encallament. Quan l'hàgiu solucionat, es mostrarà la pantalla per reprendre el treball. Si l'equip detecta per error diversos fulls a l'alimentador, premeu <No detectar alimentació de diversos fulls> per reprendre la lectura.
Si voleu que l'equip no us notifiqui de l'entrada de diversos fulls a l'alimentador, realitzeu una de les operacions següents.
Cada vegada que envieu documents, premeu <Opcions> a la pantalla de funcions bàsiques de lectura seleccioneu <Detectar alim. diversos fulls> per desactivar l'opció.
Establiu <Establir detec. aliment. diversos fulls com a predeterm.> en <Off>. <Establir detec. aliment. diversos fulls com a predeterm.>
Si les fotos de la imatge enviada són massa fosques o clares, no es poden eliminar els colors de fons dels originals en color.Es pot millorar la qualitat de la imatge enviada si es compleixen les següents condicions.
Tipus de treball: Fax (enviament des de memòria) o Llegir i enviar (fax/I-fax)
<Selecció color>: <Blanc i negre> (Llegir i enviar)
<Tipus d'original>: <Text>
<Densitat> <Densitat del fons>: <Auto>
<Resolució>: 200 ppp x 400 ppp, 300 ppp x 300 ppp*, 400 ppp x 400 ppp o 600 ppp x 600 ppp*
* Es pot establir per a Llegir i enviar
<Prioritat veloc. lect./qualit. imatge en B/N> Treballs d'enviament de fax/I-fax: <Prioritzar qualitat> (<Prioritat veloc. lect./qualit. imatge en B/N>)
Si s'estableixen diverses línies telefòniquesPremeu <Opcions> <Seleccionar línia> per seleccionar la línia telefònica que voleu utilitzar per enviar faxos. Per obtenir instruccions sobre com especificar les opcions de línia de fax, vegeu Opcions de línia de fax.
|
CONSELLS
|
Desament d'una còpia d'un document enviatPodeu configurar l'equip perquè desi automàticament una còpia d'un document enviat en un servidor de fitxers. La còpia es converteix en un fitxer electrònic, com un PDF, i es desa per tal que pugueu comprovar-ne fàcilment el contingut des de l'ordinador. Desament d'una còpia d'un document enviat
Seleccionar un nom de remitentA la pantalla de funcions bàsiques de fax, podeu prémer <Opcions> <Nom de remitent> per seleccionar un nom d'una llista de remitents desada i incloure'l a la informació del remitent. <Desar nom de remitent>
Si inicieu la sessió amb l'autenticació d'usuari, el nom d'inici de sessió apareix a la posició <100> de Nom de remitent (TTI).
Comprovació d'imatges llegides abans d'enviar-lesPodeu comprovar les imatges llegides a la pantalla de visualització prèvia abans d'enviar. Comprovació d'imatges llegides abans d'enviar-les (Visualització prèvia)
Desament d'opcions utilitzades freqüentmentPodeu combinar les destinacions comunes i les opcions de lectura en un botó de l'equip per fer-ho servir en un altre moment. Si premeu el botó desat quan llegiu originals, podreu completar ràpidament les opcions. Registre d'una combinació de funcions utilitzades freqüentment
|